Judith 7:12

LXX_WH(i) 12 ἀνάμεινον ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς σου διαφυλάσσων πάντα ἄνδρα ἐκ τῆς δυνάμεώς σου καὶ ἐπικρατησάτωσαν οἱ παῖδές σου τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος ἣ ἐκπορεύεται ἐκ τῆς ῥίζης τοῦ ὄρους
Wycliffe(i) 12 Thanne alle men and wymmen, yonge men and elde, and litle children, weren gaderid togidere to Ozie, and alle thei seiden to gidere with o vois,
Geneva(i) 12 Remaine in thy campe, & keepe all the men of thine armie, and let thy men keepe still the water of the countrey, that commeth foorth at the foote of the mountaine.
Bishops(i) 12 Then came the men and women, young persons and children, al vnto Osias, and sayd al with one voyce:
DouayRheims(i) 12 Then all the men and women, young men, and children, gathering themselves together to Ozias, all together with one voice,
KJV(i) 12 Remain in thy camp, and keep all the men of thine army, and let thy servants get into their hands the fountain of water, which issueth forth of the foot of the mountain:
ERV(i) 12 Remain in thy camp, and keep safe every man of thy host, and let thy servants get possession of the fountain of water, which issueth forth of the foot of the mountain:
WEB(i) 12 Remain in your camp, and keep every man of your army safe. Let your servants get possession of the water spring, which flows from the foot of the mountain,
LXX2012(i) 12 Remain in your camp, and keep all the men of your army, and let your servants get into their hands the fountain of water, which issues forth of the foot of the mountain: